التخطي إلى المحتوى

استمتع بقراءة وتحميل مناهج المستشرقين الألمان في ترجمات القرآن الكريم في ضوء نظريات الترجمة الحديثة بصيغة pdf مجانا من موقع .. أكبر موقع تحميل كتب في الوطن العربي.

وصف مناهج المستشرقين الألمان في ترجمات القرآن الكريم في ضوء نظريات الترجمة الحديثة


يتناول الباحث محمود محمد حجاج رشيدي في هذا ال موضوع ترجمة القرآن إلى لغات مختلفة، ويناقش هذه المسألة بشكل معمق، ويوضح لنا أهميتها وخطرها في نفس الوقت، فالترجمة هى وسيلة التواصل الحضاري، والتحريف في تلك الترجمة وارد. ويسلط المؤلف الضوء على ترجمة القرآن للغة الألمانية ومنهج المستشرقين في الترجمة باللغة الألمانية، ويحدثنا عن نظريات الترجمة الحديثة إذ إن عملية ترجمة القرآن الكريم إلى اللغات الأوروبية ومن بينها الألمانية قد نشأت في سياق جدلي معارض للدين الإسلامي، وكانت الترجمة تتم تحت إشراف الكنيسة ورجالها، ثم انتقلت عملية ترجمة القرآن الكريم إلى الأوساط الأكاديمية على أيدي المستشرقين الألمان لتأخذ الطابع العلمي ويتغيرالمنهج وإن لم يتغير الهدف كثير. ويبدأ المؤلف ال بعرض نماذج مختارة توضح لنا مناهج المستشرقين الألمان في الترجمة، مثل ترجمة ماكس هيننج وترجمة رودي باريت، وترجمة هانز تسيركر. وينتقل بعد ذلك للحديث عن نظريات الترجمة الحديثة وترجمات معاني القرآن الكريم باللغة الألمانية، وهنا يناقش العديد من النقاط وينبه القراء إلى مشاهدات وملامح هامة في هذه الترجمات.

تحميل وقراءة مناهج المستشرقين الألمان في ترجمات القرآن الكريم في ضوء نظريات الترجمة الحديثة تأليف محمود محمد حجاج رشيدي بصيغة pdf مجانا بروابط مباشرة وأسماء عربية ضمن تصنيف كتب استشراق. كتب pdf أفضل وأكبر مكتبة تحميل وقراءة كتب إلكترونية عربية مجانا.

تحميل الكتاب